首页 > 商业摄影 > 商业摄影作品的翻译方法,商业摄影作品的翻译方法有哪些

商业摄影作品的翻译方法,商业摄影作品的翻译方法有哪些

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于商业摄影作品的翻译方法的问题,于是小编就整理了2个相关介绍商业摄影作品的翻译方法的解答,让我们一起看看吧。

译员如何进行标书翻译?

一、内容的理解

商业摄影作品的翻译方法,商业摄影作品的翻译方法有哪些

标书包括招标文件翻译,合同文本翻译等多种翻译的形式,但是会根据国际惯例的要求,与招标项目相关的一切材料必须用英文编制,即使是两边达成共同不用英文的语言编制,也要额外附一份英文译著备案,一旦发生不合时,可以英文版别为准,因此标书翻译也是竞标当中比较重要的部分和不可缺少的一部分,在翻译之前首先需要真理清楚内容在进行翻译。

二、内容的范围

标书翻译所涉及到的领域是比较多的,常见的内容有法令,商业和专业技术等多种,在标书当中会有一些具有严谨的法令性质的条款和承诺,译员需要具备扎实的双语,对于行业的了解比较深入才能够更好的进行翻译,如果对于整个行业没有深入的就会形成一种语言上边的问题。形成竞标失败,带来很严重的后果。

三、内容需要符合准则

标书所触及的内容首要包括程序条款,技术条款,商务条款,依照类别又可分为招标邀请函,招标人须知,招标书文件,合同条款等9项内容。对于这些内容的翻译不仅需要准确同时还需对于排版等多方面的严格。提升翻译的准确性,词汇的使用也要准确。还需要按时交稿。

摄影中的接片是什么?怎么才能拍出高(neng)大(pian)上(zan)的风景接片?

  面对大自然的无敌美景,如何才能180°全景再现那种波澜壮阔、大气磅礴的场景!只有接片!只有接片才能实现全景重现!

  风光摄影中我们经常苦恼于不能完全还原我们所看见的恢弘场面,广角镜头虽然可以拍下我们看到的场景,但这时往往伴随着带来暗角、边缘变形、画面上下方向空域过多的弊病,最大的问题拍摄一张照片的像素无法满足后期印刷的需要。我在风光摄影中碰到大的场面我喜欢用接片拍摄,下面说说拍摄中注意的几个技巧:

  首先,我基本都是手持拍摄,一般大的场景拍摄都需要10张以上的竖构图接片,手持拍摄能完全解放云台的限制,并且能快速完成,当然早晚拍摄或者三张左右的横构图拍摄还是建议用三脚架。

  其次,镜头的选择我比较喜欢用24-70的变焦镜头,也可以选择这个范围的定焦镜头。当然为了获得高像素的照片,为了拍到压缩感很强的远景大片,我也用过200mm镜头接片拍摄远处的喜马拉雅山脉。

 第三,很多教材都说一定要手动统一曝光值曝光,这当然没有问题,但在实际拍摄中10张以上的接片的场景光线很不平衡,如果手动曝光反而会出现明暗不均,所以我一般就用A档自动曝光,后期再轻微调整。

  第四,多张接片拍摄中一定要有一条基准线,基准线可以是海平面、山脚水平线、山顶水平线等,这时保持每张照片的“基准水平线”在取景器的同一位置,并保持基本水平极为重要。

  第五,还要注意一些一般性的技巧:接片拍摄中每张照片拍摄要注意重叠1/3到1/4,越是广角的镜头重叠应该越多;拍摄中要有统一的焦点;拍摄时候多拍摄几组等等。

  第六,后期如果需要打印出高像素的接片我用PHOTOSHOP软件来接片,如果要快速出片在网上交流那PTGui PRO软件是不错的选择。

  

接片

把一个场景分成多张照片拍摄,然后在电脑中通过特定的软件来拼接成一张全景照片。

如何拍摄?

1.相机设置为M挡,严格采用全部相同的拍摄参数,保证参与接片的照片得到一致的曝光。如果你选用光圈优先模式A挡,或者程序曝光P挡来拍摄,有可能会因为机内测光方式不同导致产生不同的曝光组合。

2.尽量使用全景接片云台拍摄,退而求其次可以使用三维齿轮云台或者带全景功能的球形云台,尽量保持水平。

3.尽量使用50mm焦距以上镜头竖拍横接,避免使用广角和超广角镜头拍摄接片。因为广角镜头的边角画质较差,不符合人眼的视觉习惯,更重要的是畸变会比较严重。我个人喜欢用85mm、 100mm的视角拍摄接片,因为画质更好,背景压缩更强烈。

4.适当地重合拍摄画面,重合度最好超过20%以上,保证后期接片的准确性。


到此,以上就是小编对于商业摄影作品的翻译方法的问题就介绍到这了,希望介绍关于商业摄影作品的翻译方法的2点解答对大家有用。